LEXOFORUS: La peculiar incursión de un Fandubber
top of page
Manga gratis DIOSES

MANGA GRATUITO

PROXIMAMENTE EN CINES
Manga gratis DIOSES

MANGA GRATUITO

LEXOFORUS: La peculiar incursión de un Fandubber

Mucho se ha hablado sobre el doblaje latino de nuestros animes favoritos, ya que, desde tiempos inmemoriales, ha existido grandes controversias y riñas sobre los estudios de doblaje encargados de hacer estas traducciones, habiendo tantas posturas como gustos y preferencias. Aun así, siempre hay alguno que otro caso, como el de la presente nota, que trasciende los debates generales, para unificar las opiniones particulares en una general.



En esta ocasión, se tratará del caso de un fandubber, persona que hace doblaje de manera aficionada o que carece de experiencia profesional, llamado Lexoforus, quien prestó, en un principio, su voz para el personaje principal de Registro de Criaturas Fantásticas, anime producido de manera exclusiva para la incipiente plataforma de streaming Anime Onegai; sin embargo, tras dos capítulos estrenados, se tomó la decisión de hacer el redoblaje de Yoshihito (personaje principal) pero ahora con la voz de Eduardo Garza.


Como mencionamos, Anime Onegai es un servicio de streaming de anime incipiente, pues la fase beta apenas salió en octubre de este año. Los creadores de esta plataforma afirmaron que esta sería exclusiva para América Latina y que, por ende, su principal ocupación sería el doblaje latino; trayéndonos como primer proyecto Registro de Criaturas Fantásticas, un donghua basado en la novela web homónima de Yuǎn Tóng.

Registro de Criaturas Fantásticas, además de ser el proyecto a que le abrió las puertas a Anime Onegai, también fue el proyecto debut de Alejandra Delint como directora de doblaje, y siendo el punto clave para este peculiar caso. Para las voces de los personajes, fueron invitados al proyecto grandes actores de doblaje como lo son Montserrat Aguilar, Desireé González, Rosalinda Márquez, Gabriel Gama, Enrique Cervantes, entre otros, sin embargo, la elección de la voz para el personaje protagónico no fue uno de los actores antes mencionados, tampoco fue algún otro actor con previa experiencia en el doblaje, sino que fue un el fanduber conocido como Lexoforus.


Haciendo a un lado la historia que ronda en torno a Lexoforus y a Ale Delint (que es otra historia aparte), la decisión de la directora de doblaje de otorgarle el personaje protagónico a un fanduber fue muy cuestionada, ya que la percepción que se tuvo de la interpretación de Yoshihito a cargo Lexoforus no fue muy buena. En comparación con el resto del reparto, la participación del chico se vio opacada por los demás actores; la falta de experiencia, propia de alguien que incursiona en el mundo del doblaje, provocó que el personaje principal fuera el punto débil y cuestionable de la producción, pues algunos calificaron la actuación como plana e inexpresiva.


Si bien es cierto Lexoforus es un fanduber bastante reconocido y que, opinión de una servidora, bastante bueno; su inexperiencia jugó en contra. Ante las reacciones obtenidas de esta primera interpretación, unas semanas después del estreno, se optó por hacer el redoblaje de la voz del personaje principal, pero ahora cargo de Eduardo Garza, actor que le ha interpretado personajes entrañables como son Krilin de Dragon Ball, Josh Nichols de Drake y Josh, Gaara de Naruto, Kurosaki-Kun de Bleach, Francis Wilkerson de Malcolm, entre otros.



A pesar de no ser la elección definitiva, Lexoforus les regaló a sus seguidores la oportunidad de escucharlo al momento de darle vida a un personaje completamente nuevo. De igual manera, nadie puede quitarle la experiencia de haber participado en un proyecto de doblaje internacional.

PROXIMAMENTE EN CINES
bottom of page