top of page
Manga gratis DIOSES

MANGA GRATUITO

Banner Mangabreria.jpg

LITERATURA JAPONESA CON CRISTINA RASCÓN, ESCRITORA Y TRADUCTORA DE HAIKU



Como muchos saben, el haiku es un poema de origen japonés de 17 sílabas que ordena sus versos de 5 sílabas, 7 sílabas y 5 sílabas, y aunque a simple vista se trate de una composición sencilla, la realidad es que hay mucho más por conocer sobre este tipo de literatura.


Cristina Rascón Castro es una escritora, economista, traductora y maestra nacida en Culiacán, Sinaloa, pero se autodenomina sonorense, debido a que allí vivió en su formación academia. La autora ha llegado ser reconocida por ser una de las pocas personas que se dedican a traducir textos del idioma japonés al español, entre ellos, los haiku, con los que ha trabajado por más de 20 años.


El pasado 11 de junio, la escritora fue invitada por la Fundación Japón en México para impartir la conferencia 'La voz de la mujer en el haiku', por medio de plataformas de streaming. Durante la charla se habló de los textos escritor por mujeres del siglo XVII y XVIII analizando la complejidad del texto original.



"Este poema escrito en ideogramas, cuando llega a nosotros pierde la semiótica visual, pierde mucho del dibujito por decirlo así, que puede tener más de un significado visualmente, y sin embargo en la fonética hay un solo significado, por eso nos quedamos con haikus que parecen muy simples cuando en realidad son muy complejos", dice la escritora.


Apasionada por su trabajo, Cristina gusta de compartir estos conocimientos con el público y capacitar de forma gratuita, es por ello que creó la página www.haikukigo.com, que es el primer diccionario para traducir y analizar el haiku del japonés al español.


¿Te interesaría conocer más sobre este antiguo arte japonés? Consulta las redes sociales de Cristina Rascón, quien constantemente actualiza y comparte contenido referente a los haiku.


Comments


BANNER-PLAN-DE-RETIRO-WIX-FANIMER.png
bottom of page